江津送刘光禄不及

南北朝 阴铿

原文 译文 拼音版

依然临江渚,长望倚河津。

译文:面对着江中的小洲,依依不忍离去;站在这江边的渡口遥望着远去的船只。

注释:江津:江边渡口。刘光禄:刘孺,字孝稚,曾任光禄卿。不及:没有赶上。依然:依依不舍的样子。渚(zhǔ):江中小洲。长望:远望。津:渡口。

鼓声随听绝,帆势与云邻。

译文:随着朋友的船渐行渐远,那船桨摇动的声音听不到了;那船上的大帆也渐渐与云彩接近。

注释:鼓声:古时开船,以打鼓为号。帆势:帆船的姿影。

泊处空余鸟,离亭已散人。

译文:会看朋友船听过的地方,只有几只小鸟;再看那离亭中,为朋友送行的人也早已散去了。

注释:泊处:船只原来停泊之处。离亭:渡头供人休息、饯别的亭子。

林寒正下叶,钓晚欲收纶。

译文:傍晚风寒,林间的树叶纷纷落下;日暮黄昏,钓鱼人也正准备收拾回家。

注释:下叶:落下树叶。纶:钓鱼用的丝绳。

如何相背远,江汉与城闉。

译文:为什么要让我们背离得这么远,一个远去江汉,一个归返城中。

注释:相背远:远别,各分东西。江汉:指朋友前去之地。城闉:城门,指诗人回去的地方。

小提示:阴铿《江津送刘光禄不及》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  这首诗是作者到江边渡头送朋友光禄卿刘孺时所作。但是诗人迟到了,当作者赶到时,友人已经乘船启航,只好引领远望,久久伫立,目送航船远去。于是作此诗,表达作者惆怅与懊恼之情。

参考资料:

1、陈君慧主编.《古诗三百首》:北方文艺出版社,2013.01:第309页

2、古墨清主编.《你最应该知道的古典诗词》:红旗出版社,2012.04:第106页

创作背景

  这首诗是作者到江边渡头送朋友光禄卿刘孺时所作。但是诗人迟到了,当作者赶到时,友人已经乘船启航,只好引领远望,久久伫立,目送航船远去。于是作此诗,表达作者惆怅与懊恼之情。

参考资料:

1、陈君慧主编.《古诗三百首》:北方文艺出版社,2013.01:第309页

2、古墨清主编.《你最应该知道的古典诗词》:红旗出版社,2012.04:第106页

阴铿

阴铿

南北朝诗人

阴铿(约511年-约563年),字子坚,武威姑臧(今甘肃武威)人。南北朝时代梁朝、陈朝著名诗人、文学家,其高祖袭迁居南平(在今湖北荆州地区),其父亲子春仕梁,为都督梁、秦二州刺史。铿幼年好学,能诵诗赋,长大后博涉史传,尤善五言诗,为当时所重,仕梁官湘东王萧绎法曹参军;入陈为始兴王陈伯茂府中录事参军,以文才为陈文帝所赞赏,累迁晋陵太守、员外、散骑常侍。约在陈文帝天嘉末年去世。阴铿的艺术风格同何逊相似,后人并称为“阴何”。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词