悲秋歌

两汉 刘细君

原文 译文 拼音版

吾家嫁我兮天一方,远托异国兮乌孙王。

注释:乌孙:汉代时西域国名,在今新疆温宿以北、伊宁以南一带。

穹庐为室兮毡为墙,以肉为食兮酪为浆。

注释:穹庐:游牧民族居住的帐篷。旃:同“毡”。

居常土思兮心内伤,愿为黄鹄兮归故乡。

注释:黄鹄:即天鹅。

小提示:刘细君《悲秋歌》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  刘细君是汉武帝的侄孙女,汉武帝为结好乌孙,封刘细君为江都公主,下嫁乌孙国王猎骄靡,是早于昭君出塞的第一位“和亲公主”。当时的乌孙国王猎骄靡已经年老体弱,而刘细君正值豆蔻年华,加之语言不通,水土不服,习俗不同,刘细君自然是孤苦悲伤,度日如年,分外思亲,故作下《悲愁歌》一诗。

创作背景

  刘细君是汉武帝的侄孙女,汉武帝为结好乌孙,封刘细君为江都公主,下嫁乌孙国王猎骄靡,是早于昭君出塞的第一位“和亲公主”。当时的乌孙国王猎骄靡已经年老体弱,而刘细君正值豆蔻年华,加之语言不通,水土不服,习俗不同,刘细君自然是孤苦悲伤,度日如年,分外思亲,故作下《悲愁歌》一诗。

刘细君

刘细君

两汉诗人

刘细君一般指乌孙公主。乌孙公主刘细君(?―前101年),西汉宗室,汉武帝刘彻侄子江都王刘建之女。元封六年(前105年),汉武帝为抗击匈奴,派使者出使乌孙国,乌孙王猎骄靡愿与大汉通婚。汉武帝钦命刘细君和亲乌孙,并令人为之做一乐器,以解遥途思念之情,此乐器便是“阮”,亦称 “秦琵琶”。猎骄靡死后,刘细君随从乌孙国风俗,嫁于猎骄靡之孙军须靡,生一女,名叫少夫。太初四年(前101年),刘细君去世。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词