渡黄河

南北朝 范云

原文 译文 拼音版

河流迅且浊,汤汤不可陵。

译文:黄河流水湍急而且浑浊,其盛大的水势不可阻挡。

注释:迅:疾速,急疾。汤汤:水势浩大貌。陵:超越,越过。

桧楫难为榜,松舟才自胜。

译文:用桧木做成的桨,船夫也难以使用,松木造成的坚船方可胜任。

注释:桧楫:桧木做的桨。桧为坚硬木材,桧楫谓船桨极坚固。榜:船桨。

空庭偃旧木,荒畴余故塍。

译文:空院落倒放着旧木头,荒地里留着旧土埂。

注释:空庭:犹空院,谓荒芜冷寂的庭院。偃:倒伏。故塍:过去的田埂。

不睹行人迹,但见狐兔兴。

译文:这里不见行人的踪迹,所见的只有狐狸兔子的出没。

注释:兴:作,这里指狐兔奔跑。

寄言河上老,此水何当澄。

译文:我要对黄河边上的老人说,这浊水相当澄清了。

注释:河上老:河上老:古时高士,即河上公,能预测未来。何:何时。澄:清。传说黄河千年一清,河清则天下太平。 

小提示:范云《渡黄河》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  黄河在北魏境内,时魏都在平城(今山西大同),故须渡河北上。是此诗当为作者永明十年(492年)出使北魏途中作。是作者为描写渡黄河前后的所见所感,以及表达自己渴望国家统一和拯救生民的忧国忧民的思想感情而作。

参考资料:

1、蔡景仙主编.山水田园诗词鉴赏:内蒙古人民出版社,2008.04:11

创作背景

  黄河在北魏境内,时魏都在平城(今山西大同),故须渡河北上。是此诗当为作者永明十年(492年)出使北魏途中作。是作者为描写渡黄河前后的所见所感,以及表达自己渴望国家统一和拯救生民的忧国忧民的思想感情而作。

参考资料:

1、蔡景仙主编.山水田园诗词鉴赏:内蒙古人民出版社,2008.04:11

范云

范云

南北朝诗人

范云(451~503年),字彦龙,南乡舞阴(今河南泌阳县西北)人,南朝文学家。范缜从弟,子范孝才。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词