后出塞五首
〔唐代〕
男儿生世间,及壮当封侯。
译文:男子汉生在这个世上,就是要在壮年的候实现自己的报负。
战伐有功业,焉能守旧丘?
译文:应当征战边疆,怎么可以守着自己出生的地方呆一辈子呢?
召募赴蓟门,军动不可留。
译文:国家招用我们的时候远赴蓟门,大军就要走了不可以因为自己而留下。
注释:召募:这时已实行募兵制的“扩骑”。蓟门,点明出塞的地点。其地在今北京一带,当时属渔阳节度使安禄山管辖。
千金买马鞍,百金装刀头。
译文:把家里的钱财全都散尽用来装备自己。
闾里送我行,亲戚拥道周。
译文:那样乡亲们会为我送行,亲戚朋友们把道路挤的满满的欢送我。
注释:道周:即道边。
斑白居上列,酒酣进庶羞。
译文:头发花白了才有了点自己的功业,醉了以后看到别人年青有为才感到羞愧。
注释:斑白:是发半白,泛指老人。居上列,即坐在上头。酒酣:是酒喝到一半的时候。庶羞,即莱肴。白居易诗“人老意多慈”,老人送别,只希望小伙子能多吃点。
少年别有赠,含笑看吴钩。
译文:想当年霍去病出征,却只能面带苦笑看着自己的武器。
注释:别有赠:即下句的“吴钩”。“别”字对上文“庶羞”而言。吴钩:春秋时吴王阖闾所作之刀,后通用为宝刀名。深喜所赠宝刀,暗合自己“封侯”的志愿,所以“含笑”而细玩。
朝进东门营,暮上河阳桥。
译文:清晨,我到东门营报到,傍晚,就开拔到了河阳桥上。
注释:东门营:洛阳东面门有“上东门”,军营在东门,故曰“东门营”。由洛阳往蓟门,须出东门。这句点清徵兵的地方。河阳桥:在河南孟津县,是黄河上的浮桥,晋杜预所造,为通河北的要津。
落日照大旗,马鸣风萧萧。
译文:晚霞映照迎风招展的军旗,战马与萧萧朔风呼应嘶鸣。
注释:大旗:大将所用的红旗。。
平沙列万幕,部伍各见招。
译文:一望无际的沙原排列着无数行军帐幕,行伍首领各自召集手下的士兵。
注释:幕:帐幕。列,是整齐的排列着。这些帐幕都有一定的方位和距离。
中天悬明月,令严夜寂寥。
译文:夜空中,高高悬挂朗朗明月,军令森严,整个营地寂然无声。
悲笳数声动,壮士惨不骄。
译文:几声悲咽的茄声划破长空,从军壮士神情肃然,失去了往日骄纵之情。
注释:悲笳:静营之号,军令既严,笳声复悲,故惨不骄。
借问大将谁?恐是霍嫖姚。
译文:借问统领军队的大将是谁?大概又是一个嫖姚校尉霍去病。
注释:嫖姚:指西汉大将霍去病。“嫖姚”同“剽姚”,霍去病曾以“嫖姚校尉”一战成名。
古人重守边,今人重高勋。
译文:古代的将军重视守卫边疆,如今的边将却只重高官厚禄。
注释:古人、今人:都指边将说。重高勋,即贪图功名。
岂知英雄主,出师亘长云。
译文:哪里料得到皇帝偏又好武,出征的军队绵亘不断,漫卷长空。
注释:亘:是绵亘不断。
六合已一家,四夷且孤军。
译文:当今全国既已统一,就没有出师必要,这样却还要孤军深入。
注释:且:尚也。跟上句“已”字对照。
遂使貔虎士,奋身勇所闻。
译文:使得战士们都是为了统治者的企图而拼命。
注释:遂使:于是使得。承上“且孤军”来,貔,音琵,即貔貅,猛兽,这里比喻战士。边将贪功,人主好武,这就使得战士们为了统治者的企图而拼命。勇,是勇往:所闻,是指地方说的,即下文的“大荒”“玄冥”。《汉书·张骞传》:“天子(武帝)既闻大宛之属多奇物,乃发间使,数道并出。汉使言大宛有善马,天子既好宛马,闻之甘心,使壮上车令等持千金以请宛王善马。”即此“所闻”二字的本意。
拔剑击大荒,日收胡马群;
译文:在穷荒之地拔剑练习作战,每天征收成群的战马。
注释:大荒:犹穷荒,过去所谓“不毛之址”。
誓开玄冥北,持以奉吾君!
译文:将军发誓要开发极北的地方,对吾皇效忠心。
注释:玄冥:传说是北方水神,这里代表极北的地方。
献凯日继踵,两蕃静无虞。
译文:捷报不断传来,其实是虚报邀赏,因为是奚族与契丹本无寇警。
注释:两蕃:是奚与契丹;静无虞,本无寇警。
渔阳豪侠地,击鼓吹笙竽。
译文:渔阳郡尚武,多豪士侠客,此豪侠之地,成天鼓乐轰隆。
注释:渔阳:郡名,今河北蓟县一带。其地尚武,多豪士侠客,故曰豪侠地。
云帆转辽海,粳稻来东吴。
译文:渤海上船只鼓帆前进,那是装载来自东吴的粮食。
注释:辽海:即渤海,粳音庚,晚熟而不黏的稻。来东吴,来自东吴。
越罗与楚练,照耀舆台躯。
译文:还有越罗与楚练,其光彩照耀得人身都发光。
主将位益崇,气骄凌上都:
译文:主将的地位更崇高,气焰更嚣张,都不把朝廷放在眼里。
注释:主将:即安禄山。天宝七载禄山赐铁券,封柳城郡公:九载,进爵东平郡王,节度使封王,从他开始。上都:指京师,即朝廷。凌,凌犯,目无朝廷。
边人不敢议,议者死路衢。
译文:边疆之人不敢议论,有敢议论告发的死无葬身之地。
我本良家子,出师亦多门。
译文:我本来出身良家,懂得许多门道,揣知主将有叛逆的可能,所以不敢跟从。
注释:多门:许多门道,有多次意。
将骄益愁思,身贵不足论。
译文:主将骄矜增加了我的忧虑,荣华富贵已不值得一说。
注释:益:是增益,“思”字照过去读法应作去声,愁思,即忧虑,是名词。
跃马二十年,恐辜明主恩。
译文:跃马横刀二十年,担心的是辜负了明主的恩情。
注释:跃马:指身贵,兼含从军意。
坐见幽州骑,长驱河洛昏。
译文:眼看幽州叛军长驱直入,洛阳即将沦陷。
注释:坐见:有二义:一指时间短促,犹行见、立见:一指无能为力,只是眼看着:这里兼含二义。长驱,言其易。河洛昏,指洛阳行将沦陷。当时安禄山所部皆天下精兵。
中夜间道归,故里但空村。
译文:于是半夜里抄小路逃回家,可是故乡已经变成了空村。
注释:间道归:抄小路逃回家。
恶名幸脱免,穷老无儿孙。
译文:我幸亏没有背上叛逆的罪名,如今孤身一人,没有儿孙。
注释:恶名:是叛逆之名,禄山之乱,带有民族矛盾性质,这个士兵不肯背叛,是完全值得肯定的。
小提示:杜甫《后出塞五首》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
《后出塞五首》当作于公元755年(唐玄宗天宝十四载)冬,安禄山反唐之初。目的在于通过一个脱身归来的士兵的自述,大声疾呼的揭露安禄山的反唐真相,叫唐明皇快快清醒过来,并指出养成禄山反叛的原因,即在于他自己的好大喜功,过宠边将,以致禄山得以边功市宠、形成养虎贻患。
参考资料:
1、萧涤非 .杜甫诗选注 .北京 :人民文学出版社 ,1998年8月版 :第59-64页 .
2、于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :2010年12月版 ,中国华侨出版社 :第158-161页 .
创作背景
《后出塞五首》当作于公元755年(唐玄宗天宝十四载)冬,安禄山反唐之初。目的在于通过一个脱身归来的士兵的自述,大声疾呼的揭露安禄山的反唐真相,叫唐明皇快快清醒过来,并指出养成禄山反叛的原因,即在于他自己的好大喜功,过宠边将,以致禄山得以边功市宠、形成养虎贻患。
参考资料:
1、萧涤非 .杜甫诗选注 .北京 :人民文学出版社 ,1998年8月版 :第59-64页 .
2、于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :2010年12月版 ,中国华侨出版社 :第158-161页 .
得房公池鹅 - 译文版
从韦二明府续处觅绵竹 - 译文版
立春 - 译文版
送樊二十三侍御赴汉中判官 - 译文版
数陪李梓州泛江,有女乐在诸舫,戏为艳曲二首赠李 - 译文版
早秋苦热,堆案相仍(时任华州司功) - 译文版
推荐诗词
答王司理霖佐高州见寄
高梁鞭弭未能胜,台上行春不共登。白雪风流知郢下,青云车骑忆平陵。声闻岂但西皋鹤,搏起还看北海鹏。君自长安难久客,封书回雁且先凭。
夏日喜雨写怀 其三
玉堂清切地,潇洒出氛埃。雨点疏疏过,天香冉冉来。隔花莺历乱,近水燕飞回。朝退有馀暇,新诗取次裁。
题徐贲眠云轩图用高季迪韵
明季能诗家,孰与渤海俦。偶然披此图,喜复晤青邱。纱幮对快晴,爽风荡轻裯。胡乃滃勃云,不离几案头。妙哉施可堂,眠云意何悠。幼文图成之,老笔殊难侔。昔读大全集,旷若乘虚舟。末由涉其籓,如望沧瀛洲。是诗久成诵,叫绝杯屡浮。乃今见手迹,动我逸兴幽。由来出伦材,美备原可求。诗情鸟云飞,字法龙空游。适然成三绝,展卷不忍收。曾闻白云亭,高躅传郭休。亦越浮云诗,閒澹忆苏州。古人渺其远,谁能胜一筹。正如彼行云,踪迹难延留。云留固已佳,与之偕由由。云去亦云得,绝无得失愁。虚堂清昼閒,无梦寻庄周。拈来一赓韵,讵论工与不。惟以纪时日,乾隆丙寅秋。
怀顾黄公
不畏穷愁只著书,幽栖风物近何如?断云疏雨吴王岘,竹瓦临江十尺庐。
代吴儿作小至后九九诗八解 其一
一九才过二九来,见人相唤袖难开。外头天色时时转,雪急因风缓缓回。
送马善徵致仕还吴
君去洞庭何处住,海门迢递接东瓯。湖田岁熟收粳稻,烟渚秋高弄钓舟。漫说孔明无将略,早知若水是仙流。浮生万事何时尽,都把閒情付白鸥。
四用前韵酬达夫 其九
提壶芦能送好声,客来长是及门迎。惜花待著连天幕,赌酒须翻卷海觥。
武功驿留题
雾捲马蹄尘自起,东风送渡咸阳水。故园花木绿成围,犹向关中见桃李。闻道春前雪最深,行人僵死薪如金。羲和不肯为日驭,潜入北海分幽阴。长安今过何曾识,此度刘郎老于昔。终南入望眼长青,渭水翻波心更赤。只今身在选官图,梦守么么五十馀。衣轻跃骏美年少,爱尔平时不读书。