在军登城楼

唐代 骆宾王

原文 译文 拼音版

城上风威冷,江中水气寒。

译文:城上军威使人望而生畏,连江中的水都似乎杀气腾腾。

注释:风威:军威。险:望而生畏的意思。水气:指杀气。寒:不寒而栗。

戎衣何日定,歌舞入长安。

译文:现在,我身穿军装准备战斗,等到平定了天下时,一定载歌载舞进入长安京城。

注释:戎衣:即军装。定:平定。歌舞:载歌载舞。长安:唐的都城。

小提示:骆宾王《在军登城楼》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  公元683年(弘道元年),唐高宗去世,武则天把持朝政,引起人民不满。不久被贬为柳州司马的李敬业提出“匡复唐室”的口号,在扬州起兵征讨武则天。被贬为临海丞的骆宾王也投奔李敬业麾下,负责军中宣传工作。《在军登城楼》与《讨武曌檄》作于同一时期,可以说是檄文的高度艺术概括。

创作背景

  公元683年(弘道元年),唐高宗去世,武则天把持朝政,引起人民不满。不久被贬为柳州司马的李敬业提出“匡复唐室”的口号,在扬州起兵征讨武则天。被贬为临海丞的骆宾王也投奔李敬业麾下,负责军中宣传工作。《在军登城楼》与《讨武曌檄》作于同一时期,可以说是檄文的高度艺术概括。

骆宾王

骆宾王

唐代诗人

骆宾王(约619—约687年)字观光,汉族,婺州义乌人(今浙江义乌)。唐初诗人,与王勃、杨炯、卢照邻合称“初唐四杰”。又与富嘉谟并称“富骆”。高宗永徽中为道王李元庆府属,历武功、长安主簿,仪凤三年,入为侍御史,因事下狱,次年遇赦,调露二年除临海丞,不得志,辞官。有集。骆宾王于武则天光宅元年,为起兵扬州反武则天的徐敬业作《代李敬业传檄天下文》,敬业败,亡命不知所之,或云被杀,或云为僧。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词