赴戍登程口占示家人二首
〔清代〕
出门一笑莫心哀,浩荡襟怀到处开。
译文:我离家外出去远行,无论到哪里,都会敞开宽阔的胸怀。我们要乐观旷达,心里不要难受悲哀。
时事难从无过立,达官非自有生来。
译文:世上的大事、国家的大事,是很难从没有过错中成功的,就连高官达贵也不是天生得来。
注释:立:成。
风涛回首空三岛,尘壤从头数九垓。
译文:回想广东那轰轰烈烈的禁烟抗英,我蔑视英国侵略者。从今以后,我将游历祖国大地,观察形势,数历山川。
注释:三岛:指英伦三岛,即英国的英格兰、苏格兰、爱尔兰。此旬回顾抗英经历,足见英国无人。九垓(gāi)。九州,天下,表示自己将风尘仆仆地走遍各地观察形势。
休信儿童轻薄语,嗤他赵老送灯台。
译文:不要理会那般人幸灾乐祸、冷嘲热讽,鄙弃那些“赵老送灯台”之类的混话。
注释:儿童:指幼稚无知的人,代指对林则徐被贬幸灾乐祸的人。赵老送灯台:即上句的轻薄语。
力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。
译文:我能力低微而肩负重任,早已感到精疲力尽。一再担当重任,以我衰老之躯,平庸之才,是定然不能支撑了。
注释:衰庸:意近“衰朽”,衰老而无能,这里是自谦之词。
苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。
译文:如果对国家有利,我将不顾生死。难道能因为有祸就躲避、有福就上前迎受吗?
注释:以:用,去做。
谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。
译文:我被流放伊犁,正是君恩高厚。我还是退隐不仕,当一名成卒适宜。
注释:谪居:因有罪被遣戍远方。养拙:犹言藏拙,有守本分、不显露自己的意思。刚:正好。戍卒宜:做一名戍卒为适当。
戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。
译文:我开着玩笑,同老妻谈起《东坡志林》所记宋真宗召对杨朴和苏东坡赴诏狱的故事,说你不妨吟诵一下“这回断送老头皮”那首诗来为我送行。
注释:山妻:对自己妻子的谦称。故事:旧事,典故。
小提示:林则徐《赴戍登程口占示家人二首》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
林则徐抗英有功,却遭投降派诬陷,被道光帝革职,发配伊犁,效力赎罪。他忍辱负重,于道光二十一年(1841年7月14日)被发配到新疆伊犁。诗人在古城西安与妻子离别赴伊犁时,在满腔愤怒下写下此诗。
参考资料:
1、周轩,刘长明 .林则徐新疆资料全编 :新疆大学出版社 ,2009.08 :第370页 .
创作背景
林则徐抗英有功,却遭投降派诬陷,被道光帝革职,发配伊犁,效力赎罪。他忍辱负重,于道光二十一年(1841年7月14日)被发配到新疆伊犁。诗人在古城西安与妻子离别赴伊犁时,在满腔愤怒下写下此诗。
参考资料:
1、周轩,刘长明 .林则徐新疆资料全编 :新疆大学出版社 ,2009.08 :第370页 .
庚子岁暮杂感四首 其四 - 译文版
出嘉峪关感赋 - 译文版
将出玉关得嶰筠前辈自伊犁来书赋此却寄二首 其一 - 译文版
即目·万笏尖中路 - 译文版
塞外绝句 其一 - 译文版
秋怀四首 其四 - 译文版
推荐诗词
暮云三首 其三
于陵非寂寞,晏尔处林溪。云暖秋山母,风凉老树衣。闲听自家雨,梦靠别人篱。樽酒荅焉坐,无心启客扉。
春秋宫词 其二
淇流碧玉绕宫墙,素柰花开永断肠。归妹不来春易老,双双燕子送斜阳。
春灯曲 其四
兰丛翠叠气氤氲,月相庄岩看未真。手里星星香线火,曾无分与饮烟人。
答客说
吾学空门非学仙,恐君此说是虚传。海山不是吾归处,归即应归兜率天。
山林乐四首 其二
山林何所乐,佳兴四时同。琴罢庭留月,酒残松度风。鹤归苍汉外,猿叫碧萝中。却笑磻溪叟,区区理钓筒。
四月朔旦过黄山哭刑部百求弟道中五首
河流曲折二十里,过了黄山始直礴。今日卸船须得早,鄮峰已在眼花中。
句
缘崖踏石层。
入施州杂咏六首 其一
匹马空山日易移,裹粮篝火傍崖炊。谁言野食无供帐,鸟作笙箫树作帷。