曲江二首
〔唐代〕
一片花飞减却春,风飘万点正愁人。
译文:落下一片花瓣让人感到春色已减。如今风把成千上万的花打落在地,怎不令人发愁?
注释:减却春:减掉春色。万点:形容落花之多。
且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇。
译文:且看将尽的落花从眼前飞过,也不再厌烦过多的酒入口。
注释:且:暂且。经眼:从眼前经过。伤:伤感,忧伤。江上小堂巢翡翠巢翡翠:翡翠鸟筑巢。
江上小堂巢翡翠,苑边高冢卧麒麟。
译文:翡翠鸟在曲江上的楼堂上作巢,原来雄踞的石麒麟现今倒卧在地上。
注释:苑边高冢卧麒麟苑:指曲江胜境之一芙蓉花。冢:坟墓。
细推物理须行乐,何用浮荣绊此身。
译文:仔细推究事物盛衰变化的道理,那就是应该及时行乐,何必让虚浮的荣誉束缚自身呢?
注释:推:推究。物理:事物的道理。浮:虚名。
朝回日日典春衣,每日江头尽醉归。
译文:上朝回来,天天去典当春天穿的衣服,换得的钱每天到江头买酒喝,直到喝醉了才肯回来。
注释:朝回:上朝回来。典:押当。
酒债寻常行处有,人生七十古来稀。
译文:到处都欠着酒债,那是寻常小事,人能够活到七十岁,古来也是很少的了。
注释:债:欠人的钱。行处:到处。
穿花蛱蝶深深见,点水蜻蜓款款飞。
译文:但见蝴蝶在花丛深处穿梭往来,蜻蜓在水面款款而飞,时不时点一下水。
注释:深深:在花丛深处;又可解释为“浓密的样子”。见:现。款款:形容徐缓的样子。传语:传话给。
传语风光共流转,暂时相赏莫相违。
译文:传话给春光,让我与春光一起逗留吧,虽是暂时相赏,也不要违背啊!
注释:风光:春光。共流转:在一起逗留的盘桓。违:违背,错过。
小提示:杜甫《曲江二首》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
这首诗写于乾元元年(758年),其时京城虽然收复,但兵革未息,作者眼见唐朝因政治腐败而酿成的祸乱,心境十分杂乱。游曲江正值暮春,所以诗就极见伤春之情,诗人借写曲江景物的荒凉败坏以哀时。
参考资料:
1、王友怀译注 .增评标韵千家诗 .西安 :三秦出版社 ,1991 :128 .
创作背景
这首诗写于乾元元年(758年),其时京城虽然收复,但兵革未息,作者眼见唐朝因政治腐败而酿成的祸乱,心境十分杂乱。游曲江正值暮春,所以诗就极见伤春之情,诗人借写曲江景物的荒凉败坏以哀时。
参考资料:
1、王友怀译注 .增评标韵千家诗 .西安 :三秦出版社 ,1991 :128 .
推荐诗词
题鹌鹑图为都事李鸿渐赋
鹑居鷇食见天机,踯躅蓬茆顾影稀。长忆野田秋日晚,马头惊起一双飞。
会麟山别业再次前韵四首 其四
物外乾坤别,樽前意兴深。云山欣属目,事业愧初心。野水淡秋思,庭槐生夕阴。商歌二三子,逸响振云林。
再次韵十首
曲巷才人迹,泥涂没屐深。未妨冲雨到,要伴掉头吟。大巧专亭毒,何时扫疹淫。浊醪君莫厌,排闷勉孤斟。
秋思四首 其一
湖边一夜霜,庭树无秋声。懒不近笔砚,何以纾幽情。但有一睡耳,展转无由成。起拥地炉暖,坐待天窗明。
诉衷情令
露珠点点欲团霜。分冷与纱窗。锦书不到肠断,烟水隔茫茫。征燕尽,塞鸿翔。睇风樯。阑干曲处,又是一番,倚尽斜阳。
秋夜
暮声杂鸣叶,灵籁生郊墟。白雾脆杨柳,秋水翻芙蕖。蟾蜍澹帘箔,机杼织寒虚。几度思蘋藻,茫然愧鹿车。
题扇送同年奚从之使海南
仙人乘槎南海去,祖席燕市已分冰。把赠金陵半轮月,为君随处扫炎蒸。
再次辛字韵
远抛卮酒避芳辛,静对烟空月半轮。门掩绿苔真自逸,案堆黄卷不全贫。非才敢窃明时位,多病愁看故里春。诗侣钓朋俱出饮,也应回忆倦游人。