春日醉起言志

唐代 李白

原文 译文 拼音版

处世若大梦,胡为劳其生?

译文:人生在世如一场大梦,有什么必要辛劳终生。

所以终日醉,颓然卧前楹。

译文:所以我整天沉醉在酒里,醉倒就如一堆烂泥卧在前庭。

注释:前楹:厅前的柱子。

觉来眄庭前,一鸟花间鸣。

译文:醒来向庭院中看去,一只鸟儿正在花间飞鸣。

注释:眄:斜视。

借问此何时?春风语流莺。

译文:请问这已是什么时候?春风只顾与流莺细语声声。

感之欲叹息,对酒还自倾。

译文:对此我真想发一通感慨,但还是对酒自饮自倾。

浩歌待明月,曲尽已忘情。

译文:高歌一曲邀请天上的明月,曲终又使我沉醉忘情。

小提示:李白《春日醉起言志》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  李白于天宝元年(742年)奉诏入京,供奉翰林。由于他嫉恶如仇,很快受到排斥打击。他感到官场的黑暗污浊,常常以酒浇愁。此诗前人或认为是唐玄宗天宝四载(745年)李白居东鲁时的作品,或认为是开元(唐玄宗年号,713—741年)间李白居安陆时所作。

参考资料:

1、周啸天 等.唐诗鉴赏辞典补编.成都:四川文艺出版社,1990:164-166

创作背景

  李白于天宝元年(742年)奉诏入京,供奉翰林。由于他嫉恶如仇,很快受到排斥打击。他感到官场的黑暗污浊,常常以酒浇愁。此诗前人或认为是唐玄宗天宝四载(745年)李白居东鲁时的作品,或认为是开元(唐玄宗年号,713—741年)间李白居安陆时所作。

参考资料:

1、周啸天 等.唐诗鉴赏辞典补编.成都:四川文艺出版社,1990:164-166

李白

李白

唐代诗人

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词