更漏子·本意

清代 王夫之

原文 译文 拼音版

斜月横,疏星炯。不道秋宵真永。声缓缓,滴泠泠。双眸未易扃。

译文:一轮弯月挂在西边,稀疏的星星闪烁着明亮的光,可是秋夜却显得格外漫长。漏壶滴水的声音回荡在耳边,使人难以入睡。

注释:炯:明亮。永:漫长。滴泠(líng)泠:指漏壶滴水之声。扃:门上钮环,喻闭门,引申为闭眼。

霜叶坠,幽虫絮,薄酒何曾得醉。天下事,少年心。分明点点深。

译文:下了霜的叶子弯了下来,幽暗角落的虫子在鸣叫,秋天的一切都是显得如此悲凉,薄酒一杯,怎么能解我心中愁?满腔热血地想要为国效力,却始终不能如愿。天下大事,儿女情长,只能深埋在心中。

注释:幽:阴暗的角落。絮:鸣叫薄:少许。

小提示:王夫之《更漏子·本意》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  明朝灭亡后,王夫之在家乡衡阳抗击清兵,失败后,隐居石船山,从事思想方面的著述。晚年身体不好,生活又贫困,写作时连纸笔都要靠朋友周济。王夫之每天都在写文章,以至于磨砚,提笔都觉得费力。王夫之感到报国无门,内心感觉非常悲凉,便把内心的苦楚宣泄在文学作品中。

参考资料:

1、叶嘉莹.清代名家词选讲.北京:北京大学出版社,2007年:26-28页

2、张九钺.陶园诗文集.湖南:岳麓书社,2013年:19-20页

创作背景

  明朝灭亡后,王夫之在家乡衡阳抗击清兵,失败后,隐居石船山,从事思想方面的著述。晚年身体不好,生活又贫困,写作时连纸笔都要靠朋友周济。王夫之每天都在写文章,以至于磨砚,提笔都觉得费力。王夫之感到报国无门,内心感觉非常悲凉,便把内心的苦楚宣泄在文学作品中。

参考资料:

1、叶嘉莹.清代名家词选讲.北京:北京大学出版社,2007年:26-28页

2、张九钺.陶园诗文集.湖南:岳麓书社,2013年:19-20页

王夫之

王夫之

清代诗人

王夫之(1619年10月7日-1692年2月18日),字而农,号姜斋、又号夕堂,湖广衡州府衡阳县(今湖南衡阳)人。他与顾炎武、黄宗羲并称明清之际三大思想家。其著有《周易外传》、《黄书》、《尚书引义》、《永历实录》、《春秋世论》、《噩梦》、《读通鉴论》、《宋论》等书。王夫之自幼跟随自己的父兄读书,青年时期王夫之积极参加反清起义,晚年王夫之隐居于石船山,著书立传,自署船山病叟、南岳遗民,学者遂称之为船山先生。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词