烈女操

唐代 孟郊

原文 译文 拼音版

梧桐相待老,鸳鸯会双死。

译文:雄梧雌桐枝叶覆盖相守终老,鸳鸯水鸟成双成对至死相随。

注释:梧桐:传说梧为雄树,桐为雌树,其实梧桐树是雌雄同株。相待老:指梧和桐同长同老。会:终当。

贞女贵殉夫,舍生亦如此。

译文:贞洁的妇女贵在为丈夫殉节,为此舍生才称得上至善至美。

注释:殉:以死相从。

波澜誓不起,妾心古井水。(古井水一作:井中水)

译文:对天发誓我心永远忠贞不渝,就像清净不起波澜的古井水!

注释:“波澜”两句意谓我的心如同古井之水,永远不会泛起情感波澜。古:同枯。古井水:枯井水。

小提示:孟郊《烈女操》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

创作背景

孟郊

孟郊

唐代诗人

孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词