晚登三山还望京邑
〔南北朝〕
灞涘望长安,河阳视京县。
译文:我就像王粲在灞陵上眺望长安,又像潘岳在河阳回顾洛阳那样登上三山回望京城。
注释:灞,水名,源出陕西蓝田,流经长安城东。河阳:故城在今河南梦县西。京县:指西晋都城洛阳。
白日丽飞甍,参差皆可见。
译文:夕阳使飞耸的屋脊色彩明丽,京城内的屋宇高低不齐,历历在目。
注释:丽:使动用法,这里有“照射使……色彩绚丽”的意思。飞甍:上翘如飞翼的屋脊。甍:屋脊。参差:高下不齐的样子。
余霞散成绮,澄江静如练。
译文:残余的晚霞铺展开来就像彩锦,澄清的江水平静得如同白练。
注释:绮:有花纹的丝织品,锦缎。澄江:清澈的江水。练:洁白的绸子。两句意为:澄清的江水平静得如同一匹白练。
喧鸟覆春洲,杂英满芳甸。
译文:喧闹的群鸟覆盖了春天的小洲,各种花朵开满了芳草遍地的郊野。
注释:喧鸟覆春洲:形容鸟儿众多。覆:盖。杂英:各色的花。甸:郊野。
去矣方滞淫,怀哉罢欢宴。
译文:我将远离京城在他乡久留,真怀念那些已停办的欢乐宴会。
注释:方:将。滞淫:久留。淹留。怀:想念。
佳期怅何许,泪下如流霰。
译文:回乡的日期在何时,我惆怅不已泪落如雪珠。
注释:佳期:指归来的日期。怅:惆怅。霰:雪珠。两句意为:分别了,想到何日才能回来,不由得令人惆怅悲伤,留下雪珠般的眼泪。
有情知望乡,谁能鬒不变?
译文:有感情的人都知道思念家乡,谁的黑头发能不改变?
注释:鬒:黑发。变:这里指变白。两句意为:怀着望乡之情的人,又有谁能不白了头发呢?
小提示:谢朓《晚登三山还望京邑》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
创作背景
推荐诗词
自赣石舟行数百里山水多可游涉未能申独往之兴记以八绝 其三
栋宇非长物,弦歌有妙思。畸人虽委蜕,幼妇独留碑。
游净慈寺次钱学士韵
胜境分明是洞天,偷闲试问上乘禅。老僧出定惊相迓,见我来游喜欲颠。翠竹万竿围客座,白鸥数点傍渔船。品题赖有文章伯,留得明珠颗颗圆。
弋阳道中望圭峰诸山
峭拔立云端,能生逆旅欢。但惜世无摩诘手,不能移向画图看。
次韵元日会饮
不将帘幕挂檐唇,欲听飞霙点绣茵。门外湖山元早白,醉中笑语不嫌真。炉烟尽日飘香雾,茗盌侵汤搅玉尘。莫怪更深寒力减,瑶墀今日布王春。
偈五首
{賢贝换玉}拳下喝少卖弄,说是说非入泥水。截断千差休指注,一声归笛啰啰哩。
绫
金缕通秦国,为裘指魏君。落花遥写雾,飞鹤近图云。马眼冰凌影,竹根雪霰文。何当画秦女,烟际坐氤氲。
鹿鸣燕会图为旌德江溥贡士赋
宴罢宾兴日未斜,颀然丰采动京华。大鹏水击三千里,雏凤文腾五色霞。秋月再分丹桂粟,春风偏上紫荆花。相期更写琼林会,趁取才人两鬓鸦。
婺源三首 其二 李坑
小桥流水忽驰名,似接高邻与有荣。一路却怜青石板,被人压出许多声。