游侠篇
〔魏晋〕
翩翩四公子,浊世称贤明。
译文:风度翩翩的战国四公子,在那个战乱的时代成就了自己的贤达之名。
注释:四公子:指战国时期的孟尝君、平原君、信陵君和春申君。
龙虎方交争,七国并抗衡。
译文:那时龙争虎斗,战国七雄相互抗衡。
注释:七国:指战国七雄。
食客三千余,门下多豪英。
译文:但他们之所以成就自己的万古美名,多是依靠他们招徕的门下食客。
游说朝夕至,辩士自纵横。
注释:纵横:指无拘无束地施展自己的才能。
孟尝东出关,济身由鸡鸣。
译文:孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。
注释:“孟尝”两句:指孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。
信陵西反魏,秦人不窥兵。
译文:信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。
注释:“信陵”两句:指信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。
赵胜南诅楚,乃与毛遂行。
译文:秦兵攻打赵国的都城邯郸,平原君到楚地求救,靠毛遂说服了楚王,楚国才出兵相救。
注释:赵胜:即平原君。诅:以福祸之言在神前相约定。
黄歇北适秦,太子还入荆。
译文:春申君曾经游说秦王,才使楚国太子得以还楚。
注释:黄歇:指春申君。荆:楚国别名。
美哉游侠士,何以尚四卿。
译文:游侠之士真是贤明,但他们为什么反而要崇尚四公子呢?
我则异于是,好古师老、彭。
译文:我则与那些游侠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖为师。
注释:老、彭:老子、彭祖。
小提示:张华《游侠篇》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
创作背景
推荐诗词
集义斋
小斋新创得新名,大笔标题字势轻。养勇所期戾孟子,动心那肯诧齐卿。川流有本源源听,月入容光处处明。此道几人能仿佛,浪言徒遣俗儒惊。
送春坊董正字浙右归觐
去觐毗陵日,秋残建业中。莎垂石城古,山阔海门空。灌木寒樯远,层波皓月同。何当复雠校,春集少阳宫。
朝谒长陵同宋望之侍御作
长陵丹阙倚苍葱,万柏分行辇路通。山出恒宗来王气,水连瀛海扈灵宫。瑶阶羽卫晴天外,玉殿罘罳宿雾中。却看群峰如跃马,还疑万骑猎秋风。
玉楼春
梦中双桨横江渡。拍手呼鸥皆伴侣。东来免共蝮蛇游,昨夜犹惊玄鹤语。思归引与闲居赋。读烂依然无写处。中年才解爱家山,无奈高楼风又雨。
水墨松石
三世精能举世无,笔端狼藉见功夫。添来势逸阴崖黑,泼处痕轻灌木枯。垂地寒云吞大漠,过江春雨入全吴。兰堂坐久心弥惑,不道山川是画图。
太傅墓
赤坎村头太傅坟,表章遗烈羡封君。欲传胜事千年下,恨少江门一记文。
吴舍人明可徙居同徐子与刘子成二比部夜集得书字
仙郎近卜居,几乘载图书。邻里通名后,墙头过酒初。漏沉丹禁远,烛动碧窗虚。补衮才无暇,明朝向石渠。
早食铁佛寺
破壁题名满,往还如置邮。山河万里道,车马片时休。白日初腾晓,凉蝉已唤秋。便添山野兴,咫尺帝王州。